敬爱的金正恩同志会见中华人民共和国外交部长
敬爱的金正恩同志会见中华人民共和国外交部长
朝中社平壤4月11日电 朝鲜劳动党总书记、朝鲜民主主义人民共和国国务委员长金正恩同志4月10日会见了访问我国的中国**中央委员会政治局委员、中华人民共和国外交部长王毅。
朝鲜劳动党中央委员会政治局委员、党中央委员会书记兼国际部长金成男,中国驻朝鲜特命全权大使王亚军和中华人民共和国外交部副部长华春莹会见时在座。
金正恩同志与王毅热情会面并亲切地互致问候,在同志友好气氛中进行了交谈。王毅郑重转达了中国**中央委员会总书记、中华人民共和国主席**同志致金正恩同志的亲切问候。
金正恩同志对此深表谢意,并嘱托王毅向**同志转达自己的问候。
金正恩同志指出,为维护共同利益、推动双边关系多方面可持续发展,朝中两国进一步深化多层级交往接触、加强相互支持协调,这从当前国际地缘政治形势和两国长远性战略利益角度上看非常重要。金正恩同志阐述了我们党和共和国政府对共同关心的地区及国际形势问题的立场。
王毅表示了中国党和政府根据两国人民的愿望和利益,发展好按照中朝两国最高领导人去年9月在北京举行会晤和会谈并达成的重要共识迎来新发展局面的中朝友好关系的坚定立场和地区及国际问题的看法。
金正恩同志重申,最珍惜、最优先重视并进一步巩固发展以社会主义为核心的朝中友好关系,是朝鲜劳动党和朝鲜民主主义人民共和国政府坚定不移的立场。我们党和政府完全支持中国党和政府根据“一个中国”原则,为实现国家的领土完整、建设公平正义的多极世界所采取的一切对内外政策。
金正恩同志祝愿中国党、政府和人民在**同志的卓越领导下,在推进社会主义现代化、民族复兴事业的征程上取得更大的成就,并与王毅亲切话别。(完)
www.kcna.kp (2026.04.11.)
경애하는 김정은동지께서 중화인민공화국 외교부장 왕의동지를 접견하시였다
(평양 4월 11일발 조선중앙통신)
조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 4월 10일 우리 나라를 방문한 중국공산당 중앙위원회 정치국 위원이며 중화인민공화국 외교부장인 왕의동지를 접견하시였다.
조선로동당 중앙위원회 정치국 위원이며 당중앙위원회 비서 겸 국제부장인 김성남동지가 참가하였다.
또한 우리 나라 주재 중화인민공화국 특명전권대사 왕아군동지,중화인민공화국 외교부 부부장 화춘영동지가 함께 참가하였다.
김정은동지께서는 왕의동지와 반갑게 상봉하시고 따뜻한 인사를 나누신 후 동지적분위기속에서 담화를 하시였다.
석상에서 왕의동지는 중국공산당 중앙위원회 총서기이며 중화인민공화국 주석인 습근평동지가 김정은동지께 보내는 따뜻한 인사를 정중히 전해드리였다.
김정은동지께서는 이에 깊은 사의를 표하시고 습근평동지에게 보내는 자신의 인사를 전해줄것을 부탁하시였다.
김정은동지께서는 조중량국이 공동의 리익수호와 쌍무관계의 다방면적이고 지속적인 발전을 위하여 여러급에서의 래왕과 접촉을 보다 심화시키며 호상지지와 협력을 강화해나가는것이 국제적인 현 지정학적형세와 전망적인 두 나라 전략적리익의 견지에서 중요하다는데 대해 언급하시고 호상 관심사로 되는 지역 및 국제정세문제들에 대한 우리 당과 공화국정부의 립장을 피력하시였다.
왕의동지는 지난해 9월 베이징에서 진행된 중조 두 나라 최고령도자들사이의 상봉과 회담에서 이룩된 중요한 공동인식에 따라 새로운 발전국면을 맞이한 중조친선관계를 두 나라 인민들의 념원과 리익에 맞게 훌륭히 발전시키려는 중국당과 정부의 확고부동한 립장과 지역 및 국제문제들에 대한 견해를 표명하였다.
김정은동지께서는 사회주의를 핵으로 하는 조중친선관계를 가장 귀중히 하고 최우선적으로 중시하며 더욱 공고발전시켜나가려는것은 조선로동당과 조선민주주의인민공화국정부의 확고부동한 립장이라고 확언하시면서 우리 당과 정부는 《하나의 중국》원칙에 립각하여 나라의 령토완정을 실현하며 공평하고 정의로운 다극세계건설을 위한 중국당과 정부의 모든 대내외정책들을 전적으로 지지할것이라고 말씀하시였다.
김정은동지께서는 습근평동지의 탁월한 령도밑에 중국당과 정부와 인민이 사회주의현대화와 민족부흥의 위업을 실현하기 위한 로정에서 보다 큰 성과를 이룩하기를 축원하시면서 왕의동지와 뜨거운 작별인사를 나누시였다.(끝)
www.kcna.kp (2026.04.11.)
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。




